作詞:一青窈 作曲:溝渕大智/マシコタ 編曲:武部聡志
朝、から 字幕だらけのテレビ
に
齧り付く夜光虫。
自分の場所
探すひろいリビング
で、「ふっ」と 君がよぎる
愛をよく知る親友とか に は 話せないし、夢みがち。
段ボール の、中 ヒキコモりっきり
あのねでもね、
ただ・・・訊いてキイテキイテ
●ええいああ 君から「もらい泣き」
ほろり・ほろり ふたりぼっち
ええいああ 僕にも「もらい泣き」
やさしい・の・は 誰です
乙女座
言葉、にすればする程
意味がない小宇宙。
あげよう!
と、決めた絵本だって
とうに流行り廃れちゃった。
PM12:00過ぎ て、鳴らすメロディー
迎えが来ないシンデレラ。
明日-笑える-始めの-一歩
からだで おしえて 欲しい・・・ホシイホシイ
●くりかえし
ええいああ ぽろぽろもらい泣き
ひとりひとりふたりぼっち
ええいああ 僕にももらい泣き
やさしいのは そう 君です
●くりかえし
ええいああ 君から「もらい泣き」
ほろり・ほろり ふたりぼっち
ええいあありがとう「もらい泣き」
やさしいのはそう 君です
(漢字注音)
*ええいああ 君(きみ)からもらい泣(な)き
ほろりほろり 二人(ふたり)ぼっち
ええいああ 僕(ぼく)にももらい泣(な)き
優(やさ)しい、のは 誰(だれ)です
朝(あさ)、から 字(じ)幕(まく)だらけのテレビ
に
齧(かじ)り付(つ)く夜(や)光(こう)虫(ちゅう)
自分(じぶん)の場所(ばしょ)
探(さが)すひろいりビング
で、「ふっ」と君(きみ)がよぎる
愛(あい)をよく知(し)る親友(しんゆう)とかには
話(はな)せないし、夢(ゆめ)みがち
段(だん)ボールの中(なか)ヒキコモりっきり
あのねでもね
ただ 訊(き)いてキイテキイテ
*repeat
乙(おと)女(め)座(ざ)
言(こと)葉(ば)、にすればする程(ほど)
意味(いみ)がない小(しょう)宇(う)宙(ちゅう)
あげよう!
と、決(き)めた絵(え)本(ほん) だって
とうに流行(はやり)廃(すた)れちゃった
12時(じ)過(す)ぎ、て 鳴(な)らすメロティー
迎(むか)えが来(こ)ないシンデレラ
明日(あした)-笑(わら)える-初(はじ)めの-一歩(いっぽ)
からだで おしえて
欲(ほ)しいホシイホシイ
*repeat
ええいああ ぽろぽろもらい泣(な)き
ひとりひとり 二人(ふたり)ぼっち
ええいああ 僕(ぼく)にももらい泣(な)き
優(やさ)しいのはそう 君(きみ)です
*repeat
ええいああ 君(きみ)からもらい泣(な)き
ほろりほろり 二人(ふたり)ぼっち
ええいあありがとう「もらい泣(な)き」
優(やさ)しいのはそう 君(きみ)です
(中文翻譯)
陪哭
從清晨開始就像隻夜光蟲似地
在滿是字幕的電視屏幕前一動也不動
在寬廣的起居室裡 尋找屬於自己的所在
你 突然從眼前飄過
即使對於明瞭感情的好朋友 也有難以啟齒的事
置身夢想的世界 隱藏在封閉的紙箱裡
其實...可是... 只要...聽著聽著聽著
哎~伊阿 我陪著你哭 淚水悄然落下 孤獨的兩個人
哎~伊阿 這次又是你來陪著我哭 是誰 如此溫柔
處女座 越想用言語表達 越像是沒有意義的小宇宙
拿去吧! 曾經決心給你的畫冊 也已經不再流行
過了12點 響起的旋律 沒人來迎接的灰姑娘
從明天笑著開始第一步 請用身體 告訴我 我要...我要我要
哎~伊阿 我陪著你哭到希哩嘩啦 一個人 一個人 孤獨的兩個人
哎~伊阿 這次又是你來陪著我哭 如此溫柔的 是你
哎~伊阿 感謝你陪著我哭 如此溫柔的 是你
留言列表